Reply on: eripmav #107818:
myslim ze enter vehicle je jedna z chyb aku spravi nie native speaker... anglicania neenteruju do vehicle ale boarduju ? board by bolo mozne doslovne prelozit ako nastupit, teda "get on", myslim ze aj "get on" by bolo lepsie ako "enter" - enter je skorej vstupit do nejake budovy a nie dopravneho prostriedku... vsak aj po slovensky nepovieme bezne ze "vstupil som do autobusu" ale skorej "nastupil som do autobusu"
cize tudy cesta nevede ..
hoppusmark01
Mohla by sa tam použiť tá "plachtová" konštrukcia na zastrešenie, ktorú použil aj Kotas na terminál MHD v Hradci Králové, alebo rovnaká konštrukcia je aj vo Viedni pred novou mestskou knižnicou (Urban-Loritz-Platz sa to myslím že volá)..
http://farm4.static.flickr.com/3135/2291175369_9bf282e869.jpg?v=0