Dopravný podnik zavádza nový formát cestovných poriadkov

Nový formát cestovných poriadkov na zastávkach umožňuje zobraziť súčasne odchody počas školského roka, prázdnin aj voľných dní aj pre linky s väčším počtom odchodov.

Dopravný podnik zavádza nový formát cestovných poriadkov na zastávkach. Po prvý raz sa objavili na linke 50 s platnosťou od 16. júna 2014, podľa ktorého linka jazdí už od 13. júna. Nový formát zavádza zmeny v rozložení jednotlivých častí. Číslo linky je umiestnené vpravo od stredu hornej časti, v ktorej sa okrem neho nachádza aj názov zastávky, smer jazdy a informácia "Všetky práva vyhradené pre systém Skeleton Grafikon". Zoznam zastávok sa nachádza pod hlavičkou a po novom je zošikmený podobne ako napríklad vo Viedni. Dĺžka jazdy v minútach na jednotlivé zastávky je uvedená pod zastávkami v uhle 90°, čo už podobné Viedni nie je.

Nižšie nasledujú časti vyhradené pre zobrazenie odchodov v jednotlivých režimoch. V strednej časti vľavo sa nachádzajú odchody počas pracovných dní školského roka označené ako "pondelok - piatok" a v pravej časti odchody počas voľných dní označené ako "sobota - nedeľa - sviatok". Pod odchodmi počas školského roka sa nachádzajú odchody počas prázdnin označené ako "pracovný deň prázdniny". Práve tu sa skrýva zmena k lepšiemu: oproti doterajšiemu formátu je možné zobraziť viac odchodov. V pravej dolnej časti sú zobrazené poznámky k odchodom.

Nový formát rieši doterajšie problémy, keď sa na linkách s veľkým počtom odchodov nezmestili všetky odchody do štandardného formátu. To dopravný podnik riešil vylepovaním cestovného poriadku zvlášť pre školský rok a zvlášť pre školské prázdniny. Cestovné poriadky bolo potrebné prelepovať na začiatku a konci každých prázdnin, pričom ak trvali len jeden deň, na zastávkach sa ani nenachádzali správne odchody. Ďalším problémom boli rôzne dátumy platnosti oproti internetovej verzii cestovných poriadkov.

Nový formát cestovných poriadkov nedávno zaviedol aj žilinský dopravný podnik. Vychádza z košického formátu a vyznačuje sa väčším písmom s lepšou čitateľnosťou.

Komentáre

Pridať príspevok

Pridať odpoveď

Upraviť príspevok

Login
Heslo
K príspevku je možné pridať najviac 5 súborov vo formátoch JPG, PNG, GIF a PDF (max. 32 MB). Ku každému súboru je možné pripojiť bližší textový opis. Pridaním súborov súhlasíte s Podmienkami používania.
este doplnit tu mapu najblizsieho okolia a mapu trasy linky zvyraznenu v linkovom vedeni a je to takmer dokonale.
Reakcia na: 810zssk #31:
Výkričník tam rozhodne nepatrí.
Reakcia na: Ike #28:
Radsej "prior to boarding".

A kazdopadne bez vykricnika 😉
Reakcia na: SuchSoft #29:
Hádam tu nechceme robiť jazykovú analýzu, že autor nesprávne používal úvodzovky a namiesto pomlčky používal spojovník.
Reakcia na: AAA #27:
S dátumom je do diskutabilné, rozhodne to nie je chyba, ale tá veta, pokiaľ sa nad ňou zamyslíš, tak je riadna blbosť (v tom má SuchSoft pravdu). Takto to môžem napísať kamarátovi v piatok večer "Flaša vína povinnosť" ale nie seriózna firma.

Správne by tam malo byť
"Jazda povolená len s platným cestovným lístkom!", prípadne "Cestujúci je povinný zakúpiť si cestovný lístok pred nástupom do vozidla". A teda a vetička "Ticket must be purchased prior to entrance" by tiež asi nezabila.
Reakcia na: SuchSoft #24:
Čo sa týka tej vety, tak nemáš pravdu. V slovenčine existujú aj jednočlenné vety, ktoré nemajú prísudok.
Reakcia na: SuchSoft #25:
V tomto nemáš pravdu, v dátumoch sa medzi bodkami a číslicami nedáva medzera.
ešte doplním: Dátum sa píše "15. 6. 2014", nie "15.6.2014".
Reakcia na: shaggy #3:
No tých chýb je tam oveľa viac, napr. "a.s." sa správne píše "a. s."
A najväčší nezmysel:
"Jazda len s vopred zakúpeným cestovným lístkom !"
Za tú medzeru pre výkričníkom by som tiež vraždil. Ale ten text začína veľkým písmenom a končí výkričníkom, takže je to veta. A čo v nej chýba? Čo sme sa učili na základnej škole? Sloveso. ?

Mám zlepšovák, nech každý cestovný poriadok vylepujú dvakrát, druhý otočený o 90°, aby sa dali ľahko prečítať minúty. ?
Hrozne ma zaujíma, ako bude vyzerať horné pole so zoznamom zastávok na CP liniek 4 a 5 ? ? ?
Reakcia na: 810zssk #20:
Pred dávnymi časmi sa to robilo aj u nás, teda tento argument neplatí. Možno skôr by sa dal použiť argument cestujúcibytonepochopili. ?
Reakcia na: Ike #13:
Takytko format vyuziva Transport for London (aj v inych mestach v UK) a je to celkom dore spravene a dobre citatelne.
Reakcia na: Valec #19:
Ono to preukazane uz davno je (minimalne pokial ide o linky na stanicu), ale DPB to odmieta lebo nikdysatotaknerobilo.
Reakcia na: TomJ #17:
Bez ohľadu na aktuálne využitie by tam ten priestor mal byť... či ak sa náhodou preukáže, že na nejakej linke bude takého rozdelenie výhodnejšie, tak sa bude vyrábať opäť nový "dizajn"?
Reakcia na: TomJ #17:
pred pár mesiacmi bol na Apolle rozdelený CP pre L68 smer Pe pre sobotu aj pre nedeľu samostatne 😉
Reakcia na: Valec #16:
No neviem aký by to malo nateraz význam, keďže v sobotu aj nedeľu sú rovnaké odchody.
Ja by som skôr vymenil polohu prádznin a víkendu, aby to bolo tak ako doteraz (hlavne ak sa budú používať súčasne obe verzie, aby to ľudí neplietlo).
Ale že by sa tam zmestilo miesto na rozdelenie soboty a nedele... to zrejme ani nikoho nenapadlo.
Tie cisla pod 90°uhlom hnevaju aj mna spominam si na stredoskolske casy ked sme sa museli na technickej dokumentacii ucit kotovanie, vyznacovanie a o takomto znaceni nemohlo byt ani slovo
Reakcia na: Ike #12:
Keby len urovnou, ale aj pritomnostou 🙂
Reakcia na: Technopol #7:
Nemohli by byť hodiny dňa, kde sú v rovnakých minútach odchody zaznačené v jednom spoločnom riadku?

Napr namiesto

08 - 00 15 30 45
09 - 00 15 30 45
10 - 00 15 30 45

08-10: 00 15 30 45?

Dosť miesta by sa ušetrilo na iné informatívne mapy, prípadne drobnú schému a prestupy. Zvážiť by sa dalo aj to, že ak linka premáva v čase 14 - 18 hod, tak či je potrebné dávať tam 24 riadkov pre každú hodinu. Ono prechod z fixného formátu na flexibilný je určite náročný a dá sa zvládnuť ale aj zbabrať a pri DPB som si istý, že by sa zbabral, takže vlastne moja posledná veta je irelevantná
Reakcia na: 810zssk #2:
Budapešť ma z hladiska informatívnych tabúľ a letákov veľmi milo prekvapila úrovňou angličtiny.

Nie ako v nemenovanom stredoeurópskom meste We doesn't ticket selling here!
Super ? Konečne hodná 21. storočia. Na môj vkus až príliš farebné a prehľadné. A tú mapku tam dávať vôbec nemuseli...
Reakcia na: 44 #6:
Jaj moje nervy, ono príslovie "ľudia sa boja zmeny, jak čert kríža" je pre niektorých jedincov naozaj výstižné. ?

...btw, že by sa niekto inšpiroval Budapešťou? ?
http://www.bkk.hu/apps/menetrend/pdf/0660/20140529/1.pdf
Reakcia na: 44 #6:
Sucasne CP maju viacero nedostatkov, ale tie sa nevyriesili. Novy dizajn by bol vhodny, ale treba ho spravit poriadne.
Reakcia na: 810zssk #2:
"Este aj v Budapesti (co je hlavne mesto krajiny kde je moznost dohovorit sa po anglicky uplne mizerna) maju vsetky CP aj vylukove oznamy (!) kvalitne prelozene do anglictiny."

... a to si ešte nevidel CP v Bruseli - tiež dvojjazyčné - flámsky a francúzsky ...
Takže riešenie mi aj so zakresleným či sa to tam naozaj zmestí trvalo 40 minút. Podľa súčasnosti tam potrebujeme dostať za hodinu max. 15 odchodov v prac. deň, 10 cez prázdniny, 8 sobota,nedeľa.
Na starej forme CP stačí strednú čiaru čo oddeľuje názvy zastávok a odchody posunúť o jeden a pol čísla (spoju) vľavo a pod pracovným dňom okno rozdeliť na prázdniny a sviatky.
Potom sa nám zmestí odchody v PD 19(treba 15) , PD cez prázdniny 11(10) + medzera, cez sviatky 8(8).
Keďže máloktorá linka má plný počet odchodov, tak sa tam zmestí aj znak poznámky.
Zmenšilo by sa iba miesto pre názov zastávky na 21 znakov (teoreticky aj viac keby boli menšie medzery medzi časom trvania jazdy a názvom. Najdlhší názov je tuším Cintorín Slávičie údolie 25 znakov, čo by sa muselo skracovať, ale tuším sa to skracuje už teraz.
Nechapem, co bolo na doterajsich CP zle?! Robit zmeny len pre zmeny? FAIL!
bože. tie šikmé názvy zastávok sa ešte dajú tolerovať, to majú rovnako v mnohých mestách, vrátane Brna, kde väčšinu času bývam, to je len otázka zvyku, ale vysvetlite mi, preboha, dôvod tých ležatých čísel udávajúcich dĺžku trvania cesty??? estetická aj praktická hodnota asi -100000. kreativita pána grafika sa prejavila na dosť nevhodnom mieste. tieto slovenské inovácie... vskutku fascinujúce.
A teraz budeme mať 2 druhy CP vylepených ? lebo mi nie je celkom jasné ako tam chcú natrepať názvy všetkých zastávok napr. na takej 5, 65, 92 atď
Reakcia na: 810zssk #2:
Za medzery pred interpunkčnými znamienkami (výkričníky a pod.) by som dokázal vraždiť. Pochopím to u človeka, ktorý nedokončil základnú školu, ale nikdy nepochopím, ako tak môže písať človek so strednou, alebo dokonca vysokou školou (ak to číta človek, ktorý to písal, zaujímalo by ma, či nemá titul Bc. zo sociálnej práce).

Rovnako to kričanie na kohokoľvek (používanie výkričníkov) je hodné akurát hulváta, ktorý sa nevie vyjadrovať. Možno tým chcú pripraviť ľudí na prístup revízorov.

Prehľadnosť cestovného poriadku (názvy a časy zástavok) je nižšia, ako v súčasnej verzii. Ale myslím, že DPB chcel zladiť zlý dizajn ich informačných plagátov so zlým dizajnom cestovných poriadkov. Aby ľudia videli, že to robia rovnakí diletanti.
A o tom, že označenie aktuálnej zástavky nie je správne zarovnané, radšej pomlčím.
Ach, to by sme chceli vela aby to spravili poriadne.

Preco su minuty otocene o 90 stupnov, co ich robi tazsie citatelnymi? Nehovoriac o tom ze su oproti nazvu zastavky posunute.
Preco tam nie je ani pol slova po anglicky? Este aj v Budapesti (co je hlavne mesto krajiny kde je moznost dohovorit sa po anglicky uplne mizerna) maju vsetky CP aj vylukove oznamy (!) kvalitne prelozene do anglictiny.
Preco DPB konecne nezamestna niekoho kto vie veci napisat spravne ("telefón", nie "telefon", "sobota - nedeľa, sviatok", nie "sobota-nedeľa-sviatok", "pracovný deň počas školských prázdnin", nie "pracovný deň prázdniny"), vratane schopnosti konecne pochopit ze pred vykricniky, dvojbodky, atd sa medzera nedava. Odhliadnuc od toho ze na zakaznikov nekricime a teda vykricniky by sme pouzivat naozaj nemuseli.

A vobec, preco nemozu v roku 2014 tie cestovne poriadky vyzerat aspon trochu civilizovane?
Celkom zaujímavé, no mohli už aj troška angličtiny pre turistov do toho dať, nie?
Aspoň to označenie pre pracovné dni / víkend / školské prázdniny...