Zavrieť

Informačný oznam o presunutí nástupišťa na druhú stranu

imhd.sk imhd.sk
  1. Galérie (1/1)
Stiahnuť materiál
Informačný oznam o presunutí nástupišťa na druhú stranu.
Príspevok:
Lokalita: Čachtická ul., zastávka Cintorín Rača
Dátum: 4.9.2020
Vozidlo:
Galéria: Bratislava › Informačné letáky
Nehody a mimoriadnosti v doprave (23.9.2020)
Linka: 3
Autor: Henrich Kleiner
Počet zobrazení: 2799

Komentáre

Viac

Pridať príspevok

Pridať odpoveď

Upraviť príspevok

Login
Heslo
K príspevku je možné pridať najviac 5 súborov vo formátoch JPG, PNG, GIF a PDF (max. 32 MB). Ku každému súboru je možné pripojiť bližší textový opis. Pridaním súborov súhlasíte s Podmienkami používania.
lostrail

lostrail

25.9.2020
#10 Ohodnotiť kladne 1 Ohodnotiť záporne
Reakcia na: Ike #8:
Uz som venoval viac ako je zdrave tvojmu prskaniu. O tom ziadna debata.
Odpovedať
<a href='mailto:yellowcaptcha [zavinac] gmail [bodka] com' >yellowcaptcha</a>

yellowcaptcha

24.9.2020
#9 Ohodnotiť kladne 1 Ohodnotiť záporne 1
Reakcia na: Ike #8:
Hovorí pán, ktorý sa sem zásadne chodí hádzať o zem, ako mu užívatelia imhd kazia úspešné predsedníctvo keď píšu návrhy ako by sa mohli robiť veci ešte lepšie a poskytujú cennú spätnú väzbu...
Odpovedať
Ike

Ike

24.9.2020
#8 Ohodnotiť kladne 2 Ohodnotiť záporne 1
Reakcia na: lostrail #7:
Uz si tomu oznamu venoval viac, ako je zdravé. 👍😉
Odpovedať
lostrail

lostrail

24.9.2020
#7 Ohodnotiť kladne 1 Ohodnotiť záporne 4
Reakcia na: Ike #6:
Takze teraz si uz aj psycholog?

V prvom rade je tam jedna jedina vec, na ktorej sa zhodneme - pisat treba jednoducho a zrozumitelne. A ta veta je UMELA. Urcite nie je jednoducha. Zrozumitelna je s odretymi usami, najma, ked si vonku, napr. proti slnku ani poriadne nevidis a mas si precitat nejaky oznam. Napr. taky Madar by ju asi chvilu luskal.
Tie moje verzie boli vyrazne lahsie na pochopenie, no hlavne bez sance zamenit si "of" s "off". Treba sa zamysliet nad cielovkou, ktorou nie su absolventi Oxfordu, co nemaju co ine na praci, len preliezat slovniky na webe. To je pointa mojho prispevku. Poriadne si ho precitaj, ci tam najdes nieco na sposob, ze je tam cokolvek z hladiska pravopisu nespravne. Lenze ovladanie pravopisu ako take este nerobi z cloveka niekoho, kto ovlada jazyk.

Tu Petržaku (vrat sa par znakov naspat a este raz, aby si si to vsimol) som vo svojom prispevku spomenul, ale zjavne si si ju tam nevsimol ty. The irony.

K tym clenom - pisal som niekde VYSLOVENE, ze tie cleny su v tej vete GRAMATICKY nespravne? OK, mal som to asi formulovat inak pre pana "pocitacoveho gramatika". Ked je ich vo vete privela kratko za sebou, stava sa neprirodzenou. Zaujimave je, ze text pisany original niekym, kto s tym jazykom vyrastal, malokedy byva takyto strojovy. Nanajvys vo velmi dolezitych zmluvach a pravnych dokumentoch, ak sa tomu neda vyhnut. Dokonca Briti si sami zvyknu casto robievat srandu z podobnych besnych kombinacii (zvyknu to samozrejme este ovela viac prehnat - vid napr. Monty Python).
Ani u nas by si predsa nenapisal napr. "V určenom smere centra mesta a Petržaky použite nástupište tejto zastávky na tej druhej strane." Jasne, neda sa to uplne podchytit, lebo kazdy jazyk ma ine nuansy, ale pre zakladnu predstavu to staci. Veta gramaticky a pravopisne spravna je.

Takze takto - jediny, kto tu chcel vypustit paru, si zjavne ty sam, ked si si ani nevsimol veci, ktore tu kritizujes. Ak si sam autorom toho oznamu, mozno nabuduce napises lepsi. Alebo teda nevidim dovod tej tvojej podrazdenej reakcie.
Odpovedať
Ike

Ike

24.9.2020
#6 Ohodnotiť kladne 4 Ohodnotiť záporne 2
Reakcia na: lostrail #5:
Ja si počkám na zajtra, čo k tomu napíšeš, lebo očividne bolo treba pustiť paru a tento oznam poslúžil ako hromozvod. Ešte včera boli členy nesprávne, dnes sú už správne ale nevhodné. Ešte včera by si bol spokojný s to, dnes už je to cele zle. Ešte včera bolo potrebné písať jednoducho, aby to pochopil každý, dnes sa ide riešiť štylistika. Ešte včera by si uvítal slovenglish, dnes riešime aby náhodou slovosled nebol podobný so slovenčinou.

Inak odbavovat sa na vete, ktorá sa da napísať 49 spôsobmi IMHO nedáva zmysel 😊 hlavne ze Petržaku si nevšimol nikto.
Odpovedať
lostrail

lostrail

24.9.2020
#5 Ohodnotiť kladne 1 Ohodnotiť záporne 4
Reakcia na: Ike #4:
Na uja Googla sa ti mozem vies co. V zivote som nikdy ziadneho native speakera nepocul pouzit taku konstrukciu.
Cela ta veta je naformulovana strasne kostrbato a aj ked cleny vo vztahu k ich podstatnym menam su spravne, jednoducho rusia. Stylisticky je tato veta umela, nieco, co by vytvoril Google translator, ale nikto by nikdy z ust nevypustil. Alebo by teda prekladatelia dnes uz nemali mat co zrat, ak by bol taky super.

Co takto?
Please use the opposite platform in order to travel to Petržalka or the city centre.

Kratsie, akcnejsie, no hlavne ucelene. Precitas na jeden sup. Netreba tam ani ciarku, ktoru v povodnej vete zabudli dat.

Alebo takto?
Trams towards Petržalka and the city centre leave from the opposite platform.

Bum. Ziadna veda. Normalne, ludske, logicke. Ak by niekto chcel byt velmi polite, este by sa tam dalo na zaciatok svacnut "Please note that", aj ked to uz by bolo na ukor plynulosti.
Odpovedať Príspevok bol upravený autorom.
Ike

Ike

23.9.2020
#4 Ohodnotiť kladne 3 Ohodnotiť záporne 2
Reakcia na: lostrail #1:
In the direction of je gramaticky správne namiesto in the direction to. Stačí chvíľka s ujom googlom.

https://www.merriam-webster.com/dictionary/in%20the%20direction%20of%20%28something%29

Je to ustálené slovné spojenie na rozdiel od verzie s to, ktoré je na úrovni for mé behind me.

BTW. S členmi má silný angličtinar v tej vete aký konkrétny problém?
Odpovedať Príspevok bol upravený autorom.
N/A

N/A

23.9.2020
#3 Ohodnotiť kladne 4 Ohodnotiť záporne
Reakcia na: lostrail #1:
V tomto prípade je ale ešte väčší paškvil originálna slovenská verzia, ktorá nie je správna ani po gramatickej, ani po významovej stránke...
Odpovedať
Solider

Solider

23.9.2020
#2 Ohodnotiť kladne 4 Ohodnotiť záporne
Generický oznam na sieťovanom plechu, rok 2020, kolorizované.
Odpovedať
lostrail

lostrail

23.9.2020
#1 Ohodnotiť kladne 1 Ohodnotiť záporne 4
Preco zasa "of"? Rovnako slaby anglictinar, ako ten v DPB to pochopi " v smere z centra a Petržaky" (ten preklep je na papieri). O pouzivani clenov, ci celkovej koncepcii tej vety radsej pisat ani nejdem.
Odpovedať Príspevok bol upravený autorom.