Close

Cesta na Červený most, obratisko Červený most

imhd.sk imhd.sk
  1. Galleries
  2. Update
  3. (14 May 2021) (35/36)
Download item
Discussion post: #239892
Location: Cesta na Červený most, obratisko Červený most
Date: 26.5.2021
Vehicle:
Gallery: Bratislava › Stop signs
Route:
Author: mirec240
Times viewed: 1924

Comments

More

Add post

Add reply

Edit comment

Login
Password
You can attach up to 5 files in JPG, PNG, GIF and PDF format (max. 32 MB). You can add description to each file. By uploading files you agree with Terms of use.
HORVI

HORVI

31 May 2021
#12 Rate positive Rate negative
Reply on: 3pa3ck3 #10:
Aha, takže tá zastávka bola v Rusku... 😂
Reply Comment has been edited by the author.
N/A

N/A

31 May 2021
#11 Rate positive 7 Rate negative
Reply on: 3pa3ck3 #10:
Tá metodika je inak aj niekde zverejnená alebo sa tvárime že ide o supertajný dokument, ktorý by mohla cestujúca verejnosť zneužiť?
Reply
3pa3ck3

3pa3ck3

31 May 2021
#10 Rate positive 1 Rate negative
Reply on: N/A #8:
V novej metodike bolo jasne vidno pravidlo, že zastávky pomenované po obchodných domoch majú názov "OD" + lokalita. A Saratov je trochu inde ako tá zastávka...
Reply
N/A

N/A

31 May 2021
#9 Rate positive 2 Rate negative 1
Reply on: N/A #8:
Som z východu - I am from exit. 😀
Reply
N/A

N/A

30 May 2021
#8 Rate positive 5 Rate negative
Angličtina nie je podstatná, dôležité je, že OD Saratov sú už Podvornice! 😂
Reply
<a href='mailto:yellowcaptcha [zavinac] gmail [bodka] com' >yellowcaptcha</a>

yellowcaptcha

29 May 2021
#7 Rate positive 6 Rate negative
Reply on: S499.1023 #5:
You speak from my inner tire.
Reply
HORVI

HORVI

29 May 2021
#6 Rate positive 1 Rate negative 5
Mali by tam mať nejakého naozaj skúseného prekladateľa (ktorý žil dlho v zahraničí), nemali by to používať zo slovníkov, google translator (ešte aj ten to správne preloží).
Reply
S499.1023

S499.1023

29 May 2021
#5 Rate positive 7 Rate negative
Ukrutná angličtina proste k DPB patrí ako Bolek k Lolkovi, Kubko k Maťkovi a Kremienok k Chocholúšikovi.
Reply
Lurny

Lurny

29 May 2021
#4 Rate positive 6 Rate negative
Engrish level 3000.
Ktokoľvek toto prekladal dostáva trofej.
Reply
Andrej

Andrej

28 May 2021
#3 Rate positive 10 Rate negative
Occasional stop je spravne. Toto je fakt absurdne 😵
Reply
Urbanway 2423

Urbanway 2423

28 May 2021
#2 Rate positive 8 Rate negative
Reply on: Max #1:
A nemalo by to byť skôr "occasional stop"? Ja by som skôr "temporary" použil pre dočasnú zastávku (napr. pri výluke) a nie občasnú.
Reply
Max

Max

28 May 2021
#1 Rate positive 5 Rate negative
nehodilo by sa tam viac "temporary" stop? 🤔
Reply