Close

Karloveská ul., zastávka Molecova

imhd.sk imhd.sk
  1. Galleries
  2. Update
  3. (15 Jun 2019) (15/18)
Download item
Discussion post:
Location: Karloveská ul.; zastávka Molecova
Date: 15.6.2019
Vehicle:
Gallery: Bratislava › Information materials
Route:
Author: -mk-
Times viewed: 6458

Comments

More

Add post

Add reply

Edit comment

Login
Password
You can attach up to 5 files in JPG, PNG, GIF and PDF format (max. 32 MB). You can add description to each file. By uploading files you agree with Terms of use.

S499.1023

15 Jul 2019
#33 Rate positive Rate negative
Reply on: 3pa3ck3 #32:
Zvoniaca cibuľa ma fakt pobavila. Ja by som ju prijal.
Reply

3pa3ck3

15 Jul 2019
#32 Rate positive Rate negative
Povedzme si, že DPB má stále kam klesnúť... https://www.facebook.com/1729940727285183/posts/2388604544752128/
Reply

Miro

15 Jul 2019
#31 Rate positive 2 Rate negative
Reply on: S499.1023 #28:
Do slovenčiny "vzduchová podmienka".
Reply

mi.v

13 Jul 2019
#30 Rate positive Rate negative
Reply on: lostrail #21:
...a "apologise" je z britskej angličtiny, podobne ako napríklad "favourite grey colour tyres". Čoraz viac sa presadzuje americké "apologize" alebo pravopis "favorite gray color tires". Pri bližsom pohľade vidíte, že toto ukážkové slovné spojenie má rozdiel v písaní každého jedného slova 🙂
Reply

Ike

13 Jul 2019
#29 Rate positive Rate negative
Reply on: S499.1023 #28:
Tiež som už počul ich bin spazieren ako preklad I am walking. 😅
Reply

S499.1023

12 Jul 2019
#28 Rate positive 3 Rate negative
Reply on: Miro #26:
A pri opačnom smere prenosu jazykovej kvalifikácie by to bolo Luftkonditionierung?
Reply

cicicok

12 Jul 2019
#27 Rate positive Rate negative
Podobnost s realitou je cisto nahodna 😁
https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=de&tl=en&text=moelcova%20haltestelle%20wird%20in%20die%20Richtung%20Dubravka%20%20ca.%20140%20Meter%20vor%20den%20regulären%20Standort%20verlegt
Reply

Miro

20 Jun 2019
#26 Rate positive Rate negative
Reply on: Ike #25:
"climatisation" - You made my day 😆
Reply

Ike

20 Jun 2019
#25 Rate positive Rate negative
Reply on: birch #24:
Samozrejme. Ale kým my používame skratku cca, Nemci používajú ca.

Podľa mňa sa nemcinar hral na anglictinara. Poznám take prípady. Potom vznikajú slová ako climatisation a pod.
Reply

birch

20 Jun 2019
#24 Rate positive Rate negative
Reply on: Ike #22:
Z latinského "circa"
Reply

Miro

20 Jun 2019
#23 Rate positive Rate negative
Reply on: Ike #22:
To ca. tam vôbec nemuselo byť, kto to bude merať a sťažovať sa, že to nie je presne?
Reply

Ike

20 Jun 2019
#22 Rate positive Rate negative
Reply on: lostrail #21:
ca. je z nemčiny. 🙂
Reply

lostrail

20 Jun 2019
#21 Rate positive 1 Rate negative
Reply on: Ike #11:
Je to take dost kvetnate. Asi by som skratil. Ale tak ked uz, dajme secko:

Nadpis: BUS STOP RELOCATION NOTICE - dato to ovela vacsim fontom, kludne aj ciernym na zltom pozadi, aby to kontrastoval s tou cervenou a clovek si to mohol vsimnut uz prichadzajuc k zastavke.

Samotne oznamenie:

Due to (ongoing) reconstruction works of the tram line, the Molecova bus stop has been relocated by approx. 140 metres back - to the same level as the tram stop. We apologise for the inconvenience.

Mna tam ale pobavilo to "ca". Nie, ze by neslo o pouzitelnu vec, vyznam sedi, ale teda bezne to v anglickych textoch nevidavam. To uz akoze ani approx. nepoznaju v DPB?
Reply

lostrail

20 Jun 2019
#20 Rate positive Rate negative
Reply on: Ike #15:
Moj osobny favorit.
Reply

S499.1023

17 Jun 2019
#19 Rate positive 1 Rate negative
Reply on: thomas123 #16:
Je úplne jedno, v akej si krajine. Tvoj preklad je na úrovni pidgin english.
Reply

thomas123

17 Jun 2019
#18 Rate positive Rate negative
Reply on: Ike #17:
Mudri ste, ale skutek utek...
Reply

Ike

17 Jun 2019
#17 Rate positive Rate negative
Reply on: thomas123 #16:
Viko má pravdu. Nehovoriac o tom, že rozdiel its vs. it's (it is) a použitie prítomného priebehového času sú naozaj elementárne vedomosti z angličtiny.
Reply

thomas123

17 Jun 2019
#16 Rate positive Rate negative
Reply on: Viko #10:
neporovnavaj slovencinu a anglictinu, stojim si za tym, lebo som doteraz v eng hovoriacej krajine, takze viem ako sa co pise a hovori. Verzia DP je tak na urovni ZS 🙂
Reply

Ike

17 Jun 2019
#15 Rate positive 1 Rate negative
Reply on: S499.1023 #14:
Ribinko, otoč se a labzuj 140 metrú. Nemehuá robá na štreke.
Reply

S499.1023

17 Jun 2019
#14 Rate positive Rate negative
Reply on: Ike #11:
Treba aj iným národnostniam vyhovieť, nielen Angličanom:
Stimati calatroi, a buszállomás has been relocated 140 Meter weiter in Fahrtrichtung.
Reply