Zavrieť

Škoda 9 Tr HT 28 #129

imhd.sk imhd.sk
  1. Galérie
  2. Update
  3. Rivne - raj trolejbusov 9 Tr (18.10.2017) (1/17)
Stiahnuť materiál
Škoda 9 Tr HT 28 #129 z roku 1980, pôvodne DPM Brno #3147.
Príspevok:
Lokalita: Pryvokzalnyj majdan
Dátum: 8.8.2016
Vozidlo: #129
Galéria: Slovensko a svet › Škoda 9 Tr
Slovensko a svet › Rivne (Рівне)
Rivne - raj trolejbusov 9 Tr (18.10.2017)
Linka: 3
Autor: Kami
Počet zobrazení: 2356

Komentáre

Viac

Pridať príspevok

Pridať odpoveď

Upraviť príspevok

Login
Heslo
K príspevku je možné pridať najviac 5 súborov vo formátoch JPG, PNG, GIF a PDF (max. 32 MB). Ku každému súboru je možné pripojiť bližší textový opis. Pridaním súborov súhlasíte s Podmienkami používania.
dupe

dupe

23.10.2017
#5 Ohodnotiť kladne 1 Ohodnotiť záporne
Reakcia na: skopi #4:
Dakujem obom za pripomienky. Tiez sa priklanam k nazvu Rivne. V case ked sa vytvaral update sa mi nikde nepodarilo dohladat Rivne ako spravny preklad do slovenciny. Galeria aj popisy su opravene.
Odpovedať
skopi

skopi

22.10.2017
#4 Ohodnotiť kladne Ohodnotiť záporne
Reakcia na: dupe #2:
Trochu som hľadal a musím uznať, že nikde nie je uvedený jasný preklad názvu mesta Rivne do slovenčiny. Moja chyba, ospravedlňujem sa. Ja použivam výlučne ukrajinský názov Rivne a som aj za jeho používanie. Názov Rivno som nikde predtým nevidel a aj v češtine sa použiva Rovno - splynulo mi to.
Odpovedať
S499.1023

S499.1023

21.10.2017
#3 Ohodnotiť kladne Ohodnotiť záporne
Reakcia na: dupe #2:
Zo zásady odmietam ruské prepisy z ukrajinčiny používať v iných jazykoch, ako úplne korektné, pokiaľ neexistuje slovenský "preklad" (ako napríklad Kyjev), použil by som Rivne.
Odpovedať
dupe

dupe

21.10.2017
#2 Ohodnotiť kladne Ohodnotiť záporne
Reakcia na: skopi #1:
Prosím o zdroj v ktorom je uvedený preklad do slovenčiny ako Rovno.
Pri pomenovaní som čerpal z tohto zdroja: https://sk.wikipedia.org/wiki/Zoznam_miest_na_Ukrajine
Podľa všetkého správne pomenovanie je RIVNE, podla tohto zdroja: https://sk.wikipedia.org/wiki/Rivnensk%C3%A1_oblas%C5%A5
Ako slovenský preklad som našial už nasledovné: Rivne, Rivno, Rovne, Rovno ktorý názov je správny?
Odpovedať
skopi

skopi

21.10.2017
#1 Ohodnotiť kladne Ohodnotiť záporne
Kto prišiel na ten názov "Rivno"? V ukrajinčine je to Рівне - čiže Rivne - a do slovenčiny a dokonca aj ruštiny sa to prekladá ako Rovno...
Odpovedať