Close

Route 3, Čachtická ul., zastávka Cintorín Rača

imhd.sk imhd.sk
  1. Galleries
  2. Update
  3. (23 Sep 2020) (11/30)
Download item
Discussion post:
Location: Čachtická ul., zastávka Cintorín Rača
Date: 4.9.2020
Vehicle:
Gallery: Bratislava › Information flyers
Route: 3
Author: Henrich Kleiner
Times viewed: 2785

Comments

More

Add post

Add reply

Edit comment

Login
Password
You can attach up to 5 files in JPG, PNG, GIF and PDF format (max. 32 MB). You can add description to each file. By uploading files you agree with Terms of use.
lostrail

lostrail

25 Sep 2020
#10 Rate positive 1 Rate negative
Reply on: Ike #8:
Uz som venoval viac ako je zdrave tvojmu prskaniu. O tom ziadna debata.
Reply
<a href='mailto:yellowcaptcha [zavinac] gmail [bodka] com' >yellowcaptcha</a>

yellowcaptcha

24 Sep 2020
#9 Rate positive 1 Rate negative 1
Reply on: Ike #8:
Hovorí pán, ktorý sa sem zásadne chodí hádzať o zem, ako mu užívatelia imhd kazia úspešné predsedníctvo keď píšu návrhy ako by sa mohli robiť veci ešte lepšie a poskytujú cennú spätnú väzbu...
Reply
Ike

Ike

24 Sep 2020
#8 Rate positive 2 Rate negative 1
Reply on: lostrail #7:
Uz si tomu oznamu venoval viac, ako je zdravé. 👍😉
Reply
lostrail

lostrail

24 Sep 2020
#7 Rate positive 1 Rate negative 4
Reply on: Ike #6:
Takze teraz si uz aj psycholog?

V prvom rade je tam jedna jedina vec, na ktorej sa zhodneme - pisat treba jednoducho a zrozumitelne. A ta veta je UMELA. Urcite nie je jednoducha. Zrozumitelna je s odretymi usami, najma, ked si vonku, napr. proti slnku ani poriadne nevidis a mas si precitat nejaky oznam. Napr. taky Madar by ju asi chvilu luskal.
Tie moje verzie boli vyrazne lahsie na pochopenie, no hlavne bez sance zamenit si "of" s "off". Treba sa zamysliet nad cielovkou, ktorou nie su absolventi Oxfordu, co nemaju co ine na praci, len preliezat slovniky na webe. To je pointa mojho prispevku. Poriadne si ho precitaj, ci tam najdes nieco na sposob, ze je tam cokolvek z hladiska pravopisu nespravne. Lenze ovladanie pravopisu ako take este nerobi z cloveka niekoho, kto ovlada jazyk.

Tu Petržaku (vrat sa par znakov naspat a este raz, aby si si to vsimol) som vo svojom prispevku spomenul, ale zjavne si si ju tam nevsimol ty. The irony.

K tym clenom - pisal som niekde VYSLOVENE, ze tie cleny su v tej vete GRAMATICKY nespravne? OK, mal som to asi formulovat inak pre pana "pocitacoveho gramatika". Ked je ich vo vete privela kratko za sebou, stava sa neprirodzenou. Zaujimave je, ze text pisany original niekym, kto s tym jazykom vyrastal, malokedy byva takyto strojovy. Nanajvys vo velmi dolezitych zmluvach a pravnych dokumentoch, ak sa tomu neda vyhnut. Dokonca Briti si sami zvyknu casto robievat srandu z podobnych besnych kombinacii (zvyknu to samozrejme este ovela viac prehnat - vid napr. Monty Python).
Ani u nas by si predsa nenapisal napr. "V určenom smere centra mesta a Petržaky použite nástupište tejto zastávky na tej druhej strane." Jasne, neda sa to uplne podchytit, lebo kazdy jazyk ma ine nuansy, ale pre zakladnu predstavu to staci. Veta gramaticky a pravopisne spravna je.

Takze takto - jediny, kto tu chcel vypustit paru, si zjavne ty sam, ked si si ani nevsimol veci, ktore tu kritizujes. Ak si sam autorom toho oznamu, mozno nabuduce napises lepsi. Alebo teda nevidim dovod tej tvojej podrazdenej reakcie.
Reply
Ike

Ike

24 Sep 2020
#6 Rate positive 4 Rate negative 2
Reply on: lostrail #5:
Ja si počkám na zajtra, čo k tomu napíšeš, lebo očividne bolo treba pustiť paru a tento oznam poslúžil ako hromozvod. Ešte včera boli členy nesprávne, dnes sú už správne ale nevhodné. Ešte včera by si bol spokojný s to, dnes už je to cele zle. Ešte včera bolo potrebné písať jednoducho, aby to pochopil každý, dnes sa ide riešiť štylistika. Ešte včera by si uvítal slovenglish, dnes riešime aby náhodou slovosled nebol podobný so slovenčinou.

Inak odbavovat sa na vete, ktorá sa da napísať 49 spôsobmi IMHO nedáva zmysel 😊 hlavne ze Petržaku si nevšimol nikto.
Reply
lostrail

lostrail

24 Sep 2020
#5 Rate positive 1 Rate negative 4
Reply on: Ike #4:
Na uja Googla sa ti mozem vies co. V zivote som nikdy ziadneho native speakera nepocul pouzit taku konstrukciu.
Cela ta veta je naformulovana strasne kostrbato a aj ked cleny vo vztahu k ich podstatnym menam su spravne, jednoducho rusia. Stylisticky je tato veta umela, nieco, co by vytvoril Google translator, ale nikto by nikdy z ust nevypustil. Alebo by teda prekladatelia dnes uz nemali mat co zrat, ak by bol taky super.

Co takto?
Please use the opposite platform in order to travel to Petržalka or the city centre.

Kratsie, akcnejsie, no hlavne ucelene. Precitas na jeden sup. Netreba tam ani ciarku, ktoru v povodnej vete zabudli dat.

Alebo takto?
Trams towards Petržalka and the city centre leave from the opposite platform.

Bum. Ziadna veda. Normalne, ludske, logicke. Ak by niekto chcel byt velmi polite, este by sa tam dalo na zaciatok svacnut "Please note that", aj ked to uz by bolo na ukor plynulosti.
Reply Comment has been edited by the author.
Ike

Ike

23 Sep 2020
#4 Rate positive 3 Rate negative 2
Reply on: lostrail #1:
In the direction of je gramaticky správne namiesto in the direction to. Stačí chvíľka s ujom googlom.

https://www.merriam-webster.com/dictionary/in%20the%20direction%20of%20%28something%29

Je to ustálené slovné spojenie na rozdiel od verzie s to, ktoré je na úrovni for mé behind me.

BTW. S členmi má silný angličtinar v tej vete aký konkrétny problém?
Reply Comment has been edited by the author.
N/A

N/A

23 Sep 2020
#3 Rate positive 4 Rate negative
Reply on: lostrail #1:
V tomto prípade je ale ešte väčší paškvil originálna slovenská verzia, ktorá nie je správna ani po gramatickej, ani po významovej stránke...
Reply
Solider

Solider

23 Sep 2020
#2 Rate positive 4 Rate negative
Generický oznam na sieťovanom plechu, rok 2020, kolorizované.
Reply
lostrail

lostrail

23 Sep 2020
#1 Rate positive 1 Rate negative 4
Preco zasa "of"? Rovnako slaby anglictinar, ako ten v DPB to pochopi " v smere z centra a Petržaky" (ten preklep je na papieri). O pouzivani clenov, ci celkovej koncepcii tej vety radsej pisat ani nejdem.
Reply Comment has been edited by the author.