Close

Route 4, Vajnorská ul., zastávka Vajnorská

imhd.sk imhd.sk
  1. Galleries (1/1)
Download item
Discussion post:
Location: Vajnorská ul., zastávka Vajnorská
Date: 18.2.2024
Vehicle:
Gallery: Bratislava › Information materials
Bratislava › Track Kuchajda - Zlaté piesky (2023 - 2024)
Route: 4
Author: Public Transport
Times viewed: 3122

Comments

More

Add post

Add reply

Edit comment

Login
Password
You can attach up to 5 files in JPG, PNG, GIF and PDF format (max. 32 MB). You can add description to each file. By uploading files you agree with Terms of use.
upravovač fotiek

upravovač fotiek

28 Feb 2024
#11 Rate positive 1 Rate negative
Reply on: S499.1023 #10:
To je najlepšie možné vyjadrenie. Jednoznačné, jednoduché. 👍
Reply
S499.1023

S499.1023

28 Feb 2024
#10 Rate positive 6 Rate negative
Reply on: Solider #9:
"U nás" sa zvykne písať, že "Zastávka je presunutá o xxx metrov v smere jazdy/proti smeru jazdy".
Reply
Solider

Solider

28 Feb 2024
#9 Rate positive 2 Rate negative
Reply on: upravovač fotiek #1:
Povedal by som, že úplne postačovalo nechať boldový text Zastávka je premiestnená. Problémom týchto oznamov ešte stále je prílišná a zbytočná komplikovanosť. A nielen textová, ale aj grafická.
Reply
S499.1023

S499.1023

28 Feb 2024
#8 Rate positive 2 Rate negative
Reply on: upravovač fotiek #1:
To je ako na železnici "vlak vpredu" alebo "štvrtá koľaj vpravo".
Reply
Cancer

Cancer

28 Feb 2024
#7 Rate positive Rate negative
Reply on: 810zssk #6:
Len či aj ukazuje správnym smerom a nieje čisto ilustračná. 😁
Reply
810zssk

810zssk

28 Feb 2024
#6 Rate positive Rate negative
Reply on: 3pa3ck3 #5:
Hlavne je tam šípka, takže v tomto smere omyl nehrozí.
Reply
3pa3ck3

3pa3ck3

28 Feb 2024
#5 Rate positive 1 Rate negative 1
Reply on: upravovač fotiek #1:
"Za" je podľa mňa jednoznačné - znamená, že zastávka je posunutá v smere jazdy
Reply
Ike

Ike

28 Feb 2024
#4 Rate positive 2 Rate negative
Začnem tým, že slovenský text je nejednoznačný a tu by sa naozaj hodila schéma (ak to miesto nie je vidieť).

V anglickom preklade by určite mal byť predprítomný čas a skôr by sa hodilo niečo v zmysle "the stop has been relocated".

No a namiesto forward by malo byť aspoň further, ak nie samovysvetliteľná schéma.

Dopravná angličtina má byť jednoduchá, aby jej porozumel aj užívateľ A2, ale zase nie for me behind me.
Reply
andy27

andy27

28 Feb 2024
#3 Rate positive Rate negative
😃 😃 😃
Reply
thomas123

thomas123

28 Feb 2024
#2 Rate positive 3 Rate negative
Pane Bože, tá angličtina. To neskutočná hanba DPB! Hlavne že všetci majú tituly a hlavy prázdne. A to sa týka všetkého!
Reply
upravovač fotiek

upravovač fotiek

28 Feb 2024
#1 Rate positive 2 Rate negative
Tak pred súčasnú polohu alebo za normálnu polohu? Slovákov to posiela za súčasnú polohu, anglicky čítajúcich pred normálnu polohu. A vôbec, ktorým smerom je "za" a ktorým "forward"?
Reply