Zavrieť

Škoda 26 Tr Solaris

imhd.sk imhd.sk
  1. Galérie
  2. Update
  3. MHD v Burgase (9.6.2016) (23/23)
Stiahnuť materiál
Škoda 26 Tr Solaris.
Príspevok:
Lokalita: ulica Christo Botev
Dátum: 13.8.2015
Vozidlo: #13341
Galéria: Slovensko a svet › Burgas (Бургас)
Slovensko a svet › Škoda 26 Tr / Solaris Trollino 12 III
MHD v Burgase (9.6.2016)
Linka: T2
Autor: Kami
Počet zobrazení: 1092

Komentáre

Viac

Pridať príspevok

Pridať odpoveď

Upraviť príspevok

Login
Heslo
K príspevku je možné pridať najviac 5 súborov vo formátoch JPG, PNG, GIF a PDF (max. 32 MB). Ku každému súboru je možné pripojiť bližší textový opis. Pridaním súborov súhlasíte s Podmienkami používania.
<a href='mailto:viko [zavinac] atlas [bodka] sk' >Viko</a>

Viko

30.5.2017
#5 Ohodnotiť kladne Ohodnotiť záporne
Reakcia na: Kami #4:
Ale veď ja nehovorím, že systém je zlý. Iba o tom, že transliterácia bulharčiny priniesla nešťastnú podobu, ktorá bez chápania ďalších súvislostí môže pôsobiť ako chyba v slovenčine.
Ak je konsenzus na tom, že súčasný stav je vyhovujúci, tak som s tým OK a svoj návrh budem pokladať za bezpredmentný. Na nikoho ani nič som nechcel útočiť. Ale keby som ho nepredniesol, tak sa ďalšie názory nedozviem...

Inak, nemusel si sa kvôli mne namáhať s formou ?
Odpovedať
<a href='mailto:imhd [zavinac] kamim [bodka] sk' >Kami</a>

Kami

30.5.2017
#4 Ohodnotiť kladne Ohodnotiť záporne
Reakcia na: Viko #3:
Аз знам кой е Христо Ботев. Просто не мисля, че е лошо написани името на улицата. Същата система aз използва и в други страни. Просто възможно най-близо оригинала. 🙂
Odpovedať
<a href='mailto:viko [zavinac] atlas [bodka] sk' >Viko</a>

Viko

30.5.2017
#3 Ohodnotiť kladne Ohodnotiť záporne
Reakcia na: Dispecer #2:
Nepochopili sme sa. Ja rozumiem významu písania ulice, dokonca ani nenamietam chybu v prepise (mal by byť ok), len hovorím, že vyzerá divne, keď sa prepíše niečo, čo okrem nesklonnosti nemá iný viditeľný atribút bulharčiny. Preto by podľa mňa bolo fajn kombinovať cyriliku s transliteráciou (príp. prekladom), aby to vyzeralo ako zámer a nie chyba slovenčiny (Christo Botev nie je ulica, ale ich veľká osobnosť, podľa ktorej si pomenovali verejný priestor).

Možno riešim prkotiny, len mi to holt rezalo oči. Stále je to len návrh.
Odpovedať
Dispecer

Dispecer

30.5.2017
#2 Ohodnotiť kladne Ohodnotiť záporne
Reakcia na: Viko #1:
Význam pridávania lokality k fotke je taký, aby bolo možné fotku spätne dohľadať podľa nej. Na Slovensku používame pri písaní latinku, preto som určite za to, aby lokalita bola vypísaná minimálne v prepise do latinky.

Či už ten prepis je správny alebo nie, to fakt netuším - naozaj nie je v mojich silách poznať všetky jazyky sveta...
Odpovedať
<a href='mailto:viko [zavinac] atlas [bodka] sk' >Viko</a>

Viko

30.5.2017
#1 Ohodnotiť kladne Ohodnotiť záporne
Jeden návrh - ak má byť názov ulice po bulharsky, nech je radšej v cyrilike. Ak po slovensky, mal by byť vyskloňovaný. Ideálne asi bude uvádzať obe verzie. V každom prípade, takto to vyzerá divne.
Odpovedať